Size / / /

The first time I encountered Elizabeth Ziemska's fiction was when her short story, "A Murder of Crows," was nominated for the 2007 Shirley Jackson Awards. It was originally published in Tin House, a venue that wouldn't necessarily be nominated for a genre award like the Hugo Awards, but definitely a publication that savvy readers should monitor. Even back then, there was a succinctness and elegance to her writing style, while it maintained an atmosphere of speculative fiction—in other words, a story that could easily have found a home in Strange Horizons.

Reading Ziemska’s fiction, I thought I had stumbled on the next Kelly Link or Aimee Bender; it’s not just the writing style, but the sense that she could easily have fit in either the science fiction/fantasy or the literary community—and whichever social circle she chose, they would be better for it. Unfortunately, Ziemska is neither a prolific nor public writer, and tragically isn’t even on the radar of many genre readers.

So it was a surprise when I found "Count Poniatowski and the Beautiful Chicken" in Interfictions 2 (ed. Delia Sherman & Christopher Barzak), one of my favorite anthologies to date. The book included a lot of effective and touching stories, and it introduced me to several writers I had never heard of before. But when it came to curating a story for Strange Horizons, I knew I only had this single chance (what were the editors thinking picking me?), so I picked what I felt was not only one of the best, but a story from an author whom readers might not be aware of.

One of the best parts of this endeavour was rereading my favorite stories. "Count Poniatowskiand the Beautiful Chicken" stands the test of time and hits all the right notes, not just because it talks about the immigrant experience, features a female narrator, or is simply a well-written story, but because it’s one of the few narratives that makes me choke up and provides this sense of catharsis. Not surprisingly, several of those type of stories can be found at Strange Horizons ("L'Aquilone du Estrellas (The Kite of Stars)" by Dean Francis Alfar and “Little Gods” by Tim Pratt come to mind), which brings me to my second agenda.

Here in the Philippines, readers don’t have instantaneous access to books. It takes a month for bookstores (online or otherwise) to deliver books here (not to mention the expense). If I want to recommend a story, I’d better have the book or magazine in hand (and perhaps risk it never getting returned), or the recommendation will come to naught. And that’s why I love a website like Strange Horizons: I love this story, go to this website and read it. I hope readers will agree with me when I recommend "Count Poniatowskiand the Beautiful Chicken."




Charles Tan is the editor of Lauriat: A Filipino-Chinese Speculative Fiction Anthology, the Philippine Speculative Fiction Sampler, and Best of Philippine Speculative Fiction 2009. His fiction has appeared in The Digest of Philippine Genre Stories, Philippine Speculative Fiction, and The Dragon and the Stars. He has contributed nonfiction to The Shirley Jackson AwardsFantasy Magazine, The World SF Blog, and SF Signal. In 2009, he won the Last Drink Bird Head Award for International Activism. He was also nominated twice for the World Fantasy Awards.  You can visit his blog, Bibliophile Stalker.
Current Issue
2 Sep 2019

By: Bora Chung
Translated by: Anton Hur
She reached to flush the toilet again. The head sputtered, “N-no, just a minute—" She stayed her hand and looked down at the head in the toilet. It was probably more accurate to refer to it as “a thing that vaguely looks like a head” than an actual head. It was about two-thirds the size of an adult’s head and resembled a lump of carelessly slapped-together yellow and gray clay, with a few scattered clumps of wet hair.
어느 날 물을 내리고 화장실을 막 나오려 할 때였다. “어머니.”
By: Ji Yun
Translated by: Yi Izzy Yu
Translated by: John Yu Branscum
Life is filled with strange happenings that are hard to fit into our understanding of the world. Many we let pass in order to get on with our days. But this was not something I could let pass. I talked to Tiechan’s neighbors and his friends, his family members and his enemies. Slowly, I pieced together what had pushed my friend to his tragic end. This is what I discovered.
By: Ji Yun
申铁蟾,名兆定,阳曲人。以庚辰举人,官知县。主余家最久,庚戍秋在陕西试用,忽寄一札与余诀,其词恍惚迷离 ,抑郁幽咽,都不省为何语。而铁蟾固非不得志者,疑不能明也。
All poets wanted to be astronauts first / but the world was too real
Todos los poetas quisieron ser astronautas primero / Pero el mundo fue demasiado real
By: Ji Yun
Podcast read by: Yi Izzy Yu
Translated by: Yi Izzy Yu
Translated by: John Yu Branscum
31 Aug 2019
Brazil Special Issue call for fiction submissions!
Issue 26 Aug 2019
By: Cynthia So
Podcast read by: Cynthia So
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 19 Aug 2019
By: S. R. Mandel
Podcast read by: Anaea Lay
Issue 12 Aug 2019
By: Niyah Morris
Podcast read by: Anaea Lay
By: Dante Luiz
Art by: Em Allen
By: Ciro Faienza
Podcast read by: Rasha Abdulhadi
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 5 Aug 2019
By: Aisha Phoenix
Podcast read by: Anaea Lay
By: Alexandra Seidel
Podcast read by: Alexandra Seidel
Podcast read by: Ciro Faienza
31 Jul 2019
We're all so very excited to put your funds and good faith to use, providing a platform for voices⁠ new and international, creative and resisting.
Issue 29 Jul 2019
22 Jul 2019
As of July 21st, we are FULLY FUNDED with all of the fund drive content unlocked.
Issue 22 Jul 2019
By: Sionnain Buckley
Podcast read by: Sionnain Buckley
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 15 Jul 2019
By: Audrey R. Hollis
Podcast read by: Anaea Lay
By: Emma J. Gibbon
Podcast read by: Ciro Faienza
Load More
%d bloggers like this: