Size / / /

In The Guardian, Patrick Ness considers the new omnibus of Steven Millhauser stories, We Others:

There's a doctorate to be written on a certain type of American literary paragraph. Densely packed with hyper-close observation, often containing unindented dialogue, and consuming vast acreage down the page, they seem to be evolving into a tic meant to indicate seriousness. You particularly find them in the work of American men: David Foster Wallace, Jonathan Franzen, Rick Moody. The last work of fiction I reviewed for these pages, Colson Whitehead's Zone One, was constructed of almost nothing but. This isn't necessarily a complaint – in the right hands, they can be just as thrilling as any other prose – but the danger is that, done badly, they'll suffocate the life out of both you and the story you're reading.

Pulitzer prize-winner Steven Millhauser's We Others contains stories both new and from collections spanning the last 30 years, and he, too, likes his mammoth, intensely wrought paragraphs. Does he get away with it? Sometimes, and when he does, the results can be beguiling.

Ness links to a tale of "the most disappointing alien invasion possible", "The Invasion From Outer Space" as one of the collection's hits.



Niall Harrison is an independent critic based in Newcastle upon Tyne, UK. He is a former editor of Strange Horizons, and his writing has also appeared in The New York Review of Science FictionFoundation: The International Review of Science Fiction, The Los Angeles Review of Books and others. He has been a judge for the Arthur C. Clarke Award, and a Guest of Honor at the 2023 British National Science Fiction Convention. His collection All These Worlds: Reviews and Essays is available from Briardene Books.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: