Size / / /

 

Direct link: Ten Cigars (mp3)

In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Anaea Lay presents C. S. E. Cooney's "Ten Cigars." You can read the full text of the story, and more about C. S. E. Cooney, here.

Subscribe to the Strange Horizons podcast: iTunes | RSS | Other Options



This is a podcast of:

Anaea Lay lives in Chicago, Illinois where she writes, cooks, plays board games, reads too much, and questions the benevolence of the universe. Her work has appeared in many places including Apex, Penumbra, Lightspeed, Daily Science Fiction, and Nightmare. She lives online at anaealay.com.
C. S. E. Cooney C. S. E. Cooney lives and writes across the street from a Victorian Strolling Park. She is the author of How to Flirt in Faerieland and Other Wild Rhymes and Jack o’ the Hills. "Witch, Beast, Saint” is the first erotic fairytale in the Witch's Garden Series. The second, "The Witch in the Almond Tree," can be found on Amazon.com. With her fellow artists in the Banjo Apocalypse Crinoline Troubadours, she appears at conventions and other venues, dramatizing excerpts from her fiction, singing songs, and performing such story-poems as "The Sea King's Second Bride," for which she won the Rhysling Award in 2011. Her website can be found at http://csecooney.com.
Current Issue
2 Sep 2019

By: Bora Chung
Translated by: Anton Hur
She reached to flush the toilet again. The head sputtered, “N-no, just a minute—" She stayed her hand and looked down at the head in the toilet. It was probably more accurate to refer to it as “a thing that vaguely looks like a head” than an actual head. It was about two-thirds the size of an adult’s head and resembled a lump of carelessly slapped-together yellow and gray clay, with a few scattered clumps of wet hair.
어느 날 물을 내리고 화장실을 막 나오려 할 때였다. “어머니.”
By: Ji Yun
Translated by: Yi Izzy Yu
Translated by: John Yu Branscum
Life is filled with strange happenings that are hard to fit into our understanding of the world. Many we let pass in order to get on with our days. But this was not something I could let pass. I talked to Tiechan’s neighbors and his friends, his family members and his enemies. Slowly, I pieced together what had pushed my friend to his tragic end. This is what I discovered.
By: Ji Yun
申铁蟾,名兆定,阳曲人。以庚辰举人,官知县。主余家最久,庚戍秋在陕西试用,忽寄一札与余诀,其词恍惚迷离 ,抑郁幽咽,都不省为何语。而铁蟾固非不得志者,疑不能明也。
All poets wanted to be astronauts first / but the world was too real
Todos los poetas quisieron ser astronautas primero / Pero el mundo fue demasiado real
By: Ji Yun
Podcast read by: Yi Izzy Yu
Translated by: Yi Izzy Yu
Translated by: John Yu Branscum
31 Aug 2019
Brazil Special Issue call for fiction submissions!
Issue 26 Aug 2019
By: Cynthia So
Podcast read by: Cynthia So
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 19 Aug 2019
By: S. R. Mandel
Podcast read by: Anaea Lay
Issue 12 Aug 2019
By: Niyah Morris
Podcast read by: Anaea Lay
By: Dante Luiz
Art by: Em Allen
By: Ciro Faienza
Podcast read by: Rasha Abdulhadi
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 5 Aug 2019
By: Aisha Phoenix
Podcast read by: Anaea Lay
By: Alexandra Seidel
Podcast read by: Alexandra Seidel
Podcast read by: Ciro Faienza
31 Jul 2019
We're all so very excited to put your funds and good faith to use, providing a platform for voices⁠ new and international, creative and resisting.
Issue 29 Jul 2019
22 Jul 2019
As of July 21st, we are FULLY FUNDED with all of the fund drive content unlocked.
Issue 22 Jul 2019
By: Sionnain Buckley
Podcast read by: Sionnain Buckley
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 15 Jul 2019
By: Audrey R. Hollis
Podcast read by: Anaea Lay
By: Emma J. Gibbon
Podcast read by: Ciro Faienza
Load More
%d bloggers like this: