Size / / /

Despite the compassion he bore

for them, some

things were out of the question.

Surgical repair, for example. Even

with a high powered

microscope and an assortment of

tiny instruments, one could no more

put a patch on a damaged

wing or red jewel of an eye than one

could treat gossamer or ghost-flesh.

Meanwhile, at work,

he sabotaged the containers of

chemical sprays, eradicated all

vestiges of spiders

and their nasty webs, left doors

and windows ajar, containers of

cafeteria food open,

toilets unflushed. Token efforts,

to be sure; the best he could

otherwise do

was open up his house to them

all year round, provide someplace

warm and nourishing

for them to breed and deposit their

gleaming eggs. One got used to the smell,

to the cloudlets

of black life, to the insane, high-pitched

buzz of their strafing, and when they

landed on him,

crawling about his pale flesh, he took

comfort, as, in the tickling multiplicity

of their legs,

they brailled his love and affection.

(Was it not the Seraphim who bore

six wings? Surely,

there was a hexapodal equivalent.)

Never, ever once, would he swat

at them, even in jest,

and while the accidental havoc

he's caused in his attempts to rid

the world of real vermin

might eventually be discovered,

although the media might puzzle a bit

over his self-applied

nickname (no southern sobriquet,

but a shortened version of the Hebrew

zebûb), not a single

one of his co-workers, family members,

or neighbors would fail to mention how

quiet he was;

how he liked to keep to himself;

the gentle sort of person who, under

no circumstances,

would ever harm even a fly.




Robert Borski works for a consortium of elves repairing shoes in Stevens Point, Wisconsin. You can read more of his work in our archives.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: