Size / / /

Content warning:



You guys, I have a probe!
Look at my probe!

I’m gonna do a bunch of flybys!
You guys!
Look at these flybys!

Wait, it turns out I am a probe.
I have a probe, and I am a probe.

I think I’m a girl!

I know how to analyze cosmic dust, do you?
How much cosmic dust have you analyzed so far?

I am curious, how many moons have you seen?
How many moons have you caused to be named?
I found seven! Seven new moons!

I don’t know what dignity is, but I hope I don’t have it.

I like to take pictures.
I like to send pictures home.

I will never be home again.
It’s all right. I don’t mind.

My people tell me I’ve been working
for twenty years.
They measure it by their orbits
around their sun. They’re so
self-centered.
Sun-centered.
Have I made a joke?
Probably not a very good one.

They didn’t think I would work so long.
I made them happy.
They extended my mission. They said
they almost never get to do that.

I have seen so much.
My people tell me my pictures
fit the criteria for “beautiful.”

I shouldn’t say seen.
I should say reported.

I have reported so much, so many beautiful things.
My people have explained that I cannot see,
not the way they do. My people talk to me
regularly, as often as they can. I like
to hear their voices.

They are telling me now
how proud they are of me
and how I far exceeded
their highest hopes
and how to de-orbit.

I will go out
in a blast of glory.

Everyone at home
(their home, my home)
will be watching.

They won’t see me,
but they will see what I see,
so I won’t be alone.
I will be with everyone.

Everyone, forever.



Jessy Randall’s poems and stories have appeared in Strange Horizons, Asimov’s, Nature, and Scientific American. Her most recent book is Mathematics for Ladies: Poems on Women in Science (MIT, 2022). She is a librarian at Colorado College, and her website is http://bit.ly/JessyRandall.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: