Size / / /

Content warning:


I think I am decomposing.

Wrapped in the linens you brought me,
your strong mother’s hands winding them
around and around
around
and
around
until I was cocooned in a shell of flax and camphor,
bergamot and crushed honeysuckle.
Now the sacred oils slick my melting skin.
One form to another, you whispered,
and I think, one form to another, as
the linens pull tighter, squeezing my bones,
crushing them into sharp fragmented shards
like the seashells we gathered when I was a child,
still living in a child’s form.

You never told me I would be awake.
You never told me I would be aware

as the oils seep in between the atoms of my body,
stretching them apart,
whispering to the strands of my DNA that
it is time, now, to let go of my youth, so
careless and ephemeral, with a body to match,
a body never meant to be eternal.
It is time for me to turn hard and beautiful,
an indestructible thing who can bear the
horrors of the universe on her shoulders.
Skin like stone armor,
teeth like glass daggers,
eyes like red suns.

In a month’s time,
when your strong mother’s hands peel the
linens away, I will be transformed:
No longer your daughter
but a soldier
a weapon
an act of violence.

Until that moment comes, I am
nothing but genetic matter. The only
stage of my life when
I am nothing but myself.



Cassandra Rose Clarke grew up in south Texas and currently lives in a suburb of Houston, where she writes and teaches composition at a pair of local colleges. She holds an M.A. in creative writing from The University of Texas at Austin, and in 2010 she attended the Clarion West Writer’s Workshop in Seattle. Her work has been nominated for the Philip K. Dick Award, the Romantic Times Reviewer's Choice Award, and YALSA's Best Fiction for Young Adults. Her latest novel is Star's End, forthcoming from Saga Press. Visit her online at www.cassandraroseclarke.com
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: