Size / / /

For H.P. Lovecraft

(And Caitlín R. Kiernan)

Under the gallows

you open a hanged man up like a book

for practice—

teach by doing.

Call the cubs forth, even

those halflings cursed

with human faces

and show them:

Here, look here, look.

Madame, Madame;

I know I am not made to dance

to either tune, not with

my light-glazed eyes, my knees

set backwards. Not with

my forefinger longer than its nearest fellow,

black nails with their rim of razor

awaiting just the right

Inquisitor's beckoning.

I give myself away.

I apologize, simply for

existing,

never having chosen

to exist.

Down in the cellar, those faint noises—

my relatives come calling.

Unexpected, yet not

unwelcome.

(I am not as you: True.

And yet, I am still

more as you than either of us

would like to think.)

At least, when the skin is peeled away

we are all flesh, blood, guts—

a red-bone rosary, fit for telling.

Not soundless depth, awful dream,

darkness wave-locked

and waiting.

For when that dream is over—

(and this one, too)—

when cold descends and the sun goes out

we will huddle close

for warmth, amongst the tombs,

our two great cultures reduced

to a tumult of cemeteries.

Awkward, insides steaming,

we will share

a final communion—

meat, as memory.

The only thing left to prove

we ever squatted

on the void's thin skin

together.




Former film critic and teacher turned award-winning horror writer Gemma Files is best known for her Hexslinger Series, now collected in omnibus form (ChiZine Publications). She has also published two collections of short fiction and two chapbooks of poetry. Her next book is We Will All Go Down Together: A Novel in Stories About the Five-Family Coven (also from CZP). Her website is here.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: