Size / / /

Content warning:


the Museum of Gray Matter consists entirely
of horsehair ladders & Malaysian body wave paneling,
herringbone floors with beaded parts rising
to kiss the meat of my heels. i tiptoe
through the domed exhibits, studying their dehydration.
blackened dandruff falls like ash, swivels, consecrates
the drylands in honor of a foreign god’s rite:
body, diffuse heat and coconut oil. wash out.
the sound my scalp makes when i comb my sideburns,
sometimes dismissive & others grieving.
the rearranging of dark & light into figures
we might know & call by name, rat-tails
weaving orange through a thicket of knotted curls,
appraising the graves where those headstones sit, parietal.
enclosed in this fist, a fallen braid unfurls
in bloom. would that it were a painting, a textbook
for a child who will one day bury itself.
something beautiful for it to make into science.
i passed Judas in one of the many halls,
watched him carry his father on his shoulders.
he told me this: “brown is the color
of my new flesh. brown is the color of all
self-respecting apostles.” & maybe

in a cleaner world i would have believed him,
but we stood like brothers on opposite sides
of the same fogged glass & spoke His name
in unitalicized whispers. he wanted to kill me,
& i did too, but i kept walking, am still walking.
in every doorway someone new is screaming
treat the church like your wife, so i repeat it
until i am martyred, writhing until riven,
until pulp, chewed & swallowed. my mirror-self
Lacans into a thousand tears; balder than
i was yesterday, & everyone knows it.
just look at yourself, he says. your hair is falling out.



Lyrik Courtney (ca. 1999) is a Floridian who sits at the cultural intersection of African-American and nonbinary gender. Their work has been featured in/is forthcoming in Ninth Letter, Blueshift Journal, and Liminality Magazine, as well as other places, but you can always find them tweeting at @lyrik_c.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: