Size / / /

Content warning:


for Michelle, my Monster Sister

There are many ways that lead to Hades,
the swiftest being to grasp fate by the hilt
and dowse for the Styx beneath the skin—
the ruby river that repels a sea of troubles.
The slowest way is to wait, and wait, and wait,
until we become monsters in shape as well as in soul—
until time, most treacherous and sadistic of sculptors,
hollows our bones and hardens our hearts,
contorts our upright spines into cathartine curves,
replaces our lustrous hair with sparse colubrine wire,
turns our soft, sure fingers into trembling claws,
writes his name in brown Braille across our arms,
sandpapers our voices into pscittacine screeches,
and chisels our faces into eusuchian masks.
What formidable chimeras we’ll be then!
Everything we once feared will fear us.
Just to meet our eyes will be to face a Gorgon;
to hear our cackles will be to feel
hyenas tearing at the hamstring.
We will be crones; we will be hags;
we will be furies; we will be invincible—
until we’re not, and then we’ll slough our skins.
No, I’m not promising that I’ll last this long;
only that I’ll try, and that even if I fail,
I’ll meet you again someday upon a path
flanked with soot-colored flowers,
amidst a cloud of obsidian butterflies,
under a sky that is the wrong color,
and that my arms will be open, because
no matter how many miles or rivers or lifetimes
stretch between us, you’ll always be my sister.



Jungmin Kim has been navigating borderlands since before she was born and has never been allowed to stop.  She is a Ph.D. candidate in the Department of English at Cornell University; her thesis examines intersections of race, gender, and property in American literature.  Both her academic and creative writing explore the power of narratives to make, un-make, and re-make barriers and bridges between nations, diaspora communities, family generations, and individual souls.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: