Size / / /

Content warning:


In the country, they burned all of you.
Croppers, with their electric fences and silos and shotguns.
In the city, we weren't so smart.
When your people came down from the stars
we put you in jails and cellars and basements,
but we let you live.
You, I let live.
At first you yanked at the knob, desperate.
Now you scratch it out of habit.
The stars have evaporated.
What’s that about, I wonder?
You won’t tell me.
I lean against the closet that’s become yours.
Through the broadening
crack beneath the door,
your light leaks around me
pulsing, pulsing
as if coming from a severed vein.
Please, please. Your voice
is like static, the echo and whine
of a canticle coming
in and out of focus, the station
not quite right. Please.
After all I’ve said, is that the only word
you know? You know,
I’m trapped too.
Can’t just walk out of this apartment.
I pass the time getting drunk and watching
your brethren, fiends in the streets, blood staining
their throats. Their voices
mellifluous and beautiful.
Limbs stretched and translucent, silhouettes
flaring bright as glass
melting in a kiln, repeatedly
reshaping themselves.
A grace and a terror
to behold.
The world has done this to you, not me.
Some promise must have been broken
between your lord and mine.
Please, you ask again, pressing against the door.
I can feel the heat seeping through the wood,
your face so close to mine.
At the bottom of the door
where you are making the hole
a petal of burnt ash
drifts away.
I wonder how long it will take
for you to reshape a gap
large enough for you
to come out.
Will you let me live.

You don’t tell me.
Just a scratching, please.



Laura Cranehill lives in the Pacific Northwest with her spouse and three sons. Her work has appeared or is forthcoming in Vastarien, [PANK], The Future Fire, and elsewhere.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: