Size / / /

Content warning:



when my father reprograms my mother {

my mother becomes unbreakable
   angles like a subway map
   glitter bubblegum steelhard cyberwoman
   a Galatea in Python too cold to share a bed with
she boneless titanium I can’t do a portrait of b/c she is monochrome & when I ask her abt colors she talks abt RGB & hexadecimal codes

b/c my mother is over forty she doesn’t need breasts anymore,
not even plastic, not even to cry on. instead of a heartbeat I could duet with
she has an armory
   with guns crammed together inside her wirecage ribcage like teeth
   her wirecage ribcage asphyxiating anything that dares to crave oxygen
when I ask why, my father claims to protect me is to love me is to reprogram my mother’s tenderness
make her a war machine mother, a recursive forest thicket of uncrossability

I poke at my mother’s Ariadnesque wires & ask how it feels
   like hell, she replies,
so I spoonfeed her adjectives until she short-circuits underneath my fingers b/c I know this is the only way my mother can hurt me
when my mother yells at my father he
   turns her off & then back on

how do you dream, mother?
   in binary & psalms
   i’m trapped in neurostatic, baby
my mother wakes up at night screeching b/c her neurons grind against each other
my father claims she is just too stupid for her brain to hold galaxies
her mind to store this universe
   where her child could die
   & the next universe
      where her child could die
   & the next universe
      where her child could die
she mumbles fever dream prayers thru stainless steel lips
my mother still tender with her calculated allocated affection }

even robots believe in god / but I believe in my mother



Caroline Mao is a writer and student at Mount Holyoke College who enjoys fiction of all kinds, post-nineteenth century art, and smiling at every dog she sees. Her Twitter is @northcarolines.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: