Size / / /

Content warning:


welcome, stranger! welcome, stranger!
first, rest your weary eyes; first, rest your weary eyes;
then choose your door: then choose your door:
it matters not which, it matters not which,
for—just as one skeleton for—just as one skeleton
is the same as another— is the same as another—
these, too, are almost the same, these, too, are almost the same,
leading you to one room. leading you to one room.
come in, and come in, come in, and come in,
you are welcome here! you are welcome here!
on that singular chair, sit: on that singular chair, sit:
and I will tell you a secret. and I will tell you a secret.
you must divide yourself you must divide yourself
from yourself, and submit, from yourself, and submit,
to find what was never to find what was never
meant to be found: meant to be found:
a third room, in a third room, in
the two-room suite the two-room suite


Lucy Harlow grew up in England and Hong Kong, and currently lives in Philadelphia. Her fiction and poetry have appeared in Strange Horizons, Aliterate, Bracken, and others. She is a PhD candidate in the English department at Princeton. Her website is www.lucyharlow.com.
Current Issue
28 Apr 2025

By: Sofia Rhei
Translated by: Marian Womack
When the flint salamander stopped talking, its lava eyes dimmed and it sank back into the sand. Some of the scales on its upper body still poked out, here and there, as though they were part of no living creature, but simply stones scattered across the surface. 
Cuando la salamandra de sílex terminó de hablar, sus ojos de lava se apagaron y volvió a hundirse en la arena. Algunas de las escamas de su parte superior asomaban aún, aquí y allá, como si no formaran parte de un mismo cuerpo vivo, como si no fueran más que unas cuantas piedras dispuestas al azar.
By: Bella Han
Translated by: Bella Han
I am waiting for Helen on her fiftieth birthday. On the table, there’s a crystal drinking glass and a vase with rare orchids; I can’t tell if the flowers are genuine or not. Faint piano notes and a cold scent drift in the air.
我在等待海伦,为她庆祝五十岁生日。面前是一杯水,一瓶花。杯子是水晶杯,花是垂着头的兰花,不知道是真是假。
When the branches veer towards the ground you can/ climb the trees—up and up, just as you’d ditch/ ladder rungs you’re standing on.
Wenn die Zweige zum Boden geneigt sind kannst du/ auf den Baum klettern immer weiter so wie man/ die Leiter wegwirft auf der man steht
Issue 21 Apr 2025
By: Premee Mohamed
Podcast read by: Kat Kourbeti
Issue 14 Apr 2025
Strange Horizons
Strange Horizons
Issue 7 Apr 2025
By: Lowry Poletti
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 31 Mar 2025
Issue 24 Mar 2025
Issue 17 Mar 2025
Issue 10 Mar 2025
By: Holli Mintzer
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 3 Mar 2025
Issue 24 Feb 2025
Issue 17 Feb 2025
Load More