Size / / /

Content warning:



1 ~ Bodice and Laces

Her stepmother tied the ribbons tight, tight, tight until the young princess fell into a faint. The bodice is flower-embroidered with shades of cerise, the red of her cheeks. The velvet laces tied-up at the back are black as her hair, while the bodice is skin-ivory satin. Finished with riches, it was designed to pique the young princess’s interest, to succumb, to try it on.

2 ~ Poisoned Comb

Fourteen-carat gold, the comb was made in the last century. Black hairs are wound round its teeth, strands pulled from the past, locked in the present. Droplets of venom decorate the shaft. The comb is kept in a small case and a magnifying glass is there for you to view its splendour. You can see ruby poppies embossed across the handle. It is hair décor fit for a princess.

3 ~ Poisoned Apple

Preserved in a jar of formaldehyde, the apple is complete, with a bite taken from each side. The green safe side where wickedness seized its chunk, gnawed with its teeth. The juiciest red side the young princess nibbled. The side soaked with jealousy, vanity, pride. In the small container beside, you can view a tiny piece. The poisoned chunk lodged in the princess’s throat choked her forever after.



Claire Smith’s poetry has recently appeared in Ink, Sweat & Tears, Riddled with Arrows, and Spectral Realms. She is studying for a PhD at the University of Gloucestershire. Find her on Instagram @clairesdivingfornightmares, Facebook @divingfornightmares, and at http://www.divingfornightmares.co.uk/. She lives in Gloucestershire with her husband and their spoilt Tonkinese cat.
Current Issue
28 Apr 2025

By: Sofia Rhei
Translated by: Marian Womack
When the flint salamander stopped talking, its lava eyes dimmed and it sank back into the sand. Some of the scales on its upper body still poked out, here and there, as though they were part of no living creature, but simply stones scattered across the surface. 
Cuando la salamandra de sílex terminó de hablar, sus ojos de lava se apagaron y volvió a hundirse en la arena. Algunas de las escamas de su parte superior asomaban aún, aquí y allá, como si no formaran parte de un mismo cuerpo vivo, como si no fueran más que unas cuantas piedras dispuestas al azar.
By: Bella Han
Translated by: Bella Han
I am waiting for Helen on her fiftieth birthday. On the table, there’s a crystal drinking glass and a vase with rare orchids; I can’t tell if the flowers are genuine or not. Faint piano notes and a cold scent drift in the air.
我在等待海伦,为她庆祝五十岁生日。面前是一杯水,一瓶花。杯子是水晶杯,花是垂着头的兰花,不知道是真是假。
When the branches veer towards the ground you can/ climb the trees—up and up, just as you’d ditch/ ladder rungs you’re standing on.
Wenn die Zweige zum Boden geneigt sind kannst du/ auf den Baum klettern immer weiter so wie man/ die Leiter wegwirft auf der man steht
Issue 21 Apr 2025
By: Premee Mohamed
Podcast read by: Kat Kourbeti
Issue 14 Apr 2025
Strange Horizons
Strange Horizons
Issue 7 Apr 2025
By: Lowry Poletti
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 31 Mar 2025
Issue 24 Mar 2025
Issue 17 Mar 2025
Issue 10 Mar 2025
By: Holli Mintzer
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 3 Mar 2025
Issue 24 Feb 2025
Issue 17 Feb 2025
Load More