Size / / /

Content warning:


I am staining the custom sari when you open the bedroom door.
Grandfather, can you help me? I’m holding the bracelet too bright
to be heirloom and you say I will try but your cowrie-pale nails
are blunted and downstairs the suitors are wilting
under the plumeria—orifices sweating, lavender talcum crusting the pits
of their tuxedos, and all their scales are tipped both ways. I say
I cannot do this. You snap my child, this is the only way you live.

I snarl every evening until she died you made two cups of hibiscus tea
and drank yours alone while the other cup drowned
a thousand mosquitoes.
You slap my mother’s jhumkas
right out of my ears. Their sunbursts rattle every tooth
in my head. You say take off your clothes.

I pull the zipper up your spine; the satin swallows your vertebrae
like tsunamis swallow Omura’s whales. I paint your face while you pinprick your feet.
A bride is not a bride if their soles do not bleed.

I claim your rainforest clothes, their pockets ripe with lizardskins,
their hems thick with mud. You finger the space
between waistband and hips and sigh I too was a young man once.
You unlock the almirah, unfurl the moth-eaten shalwars. Downstairs,
the conches blow and a dozen mouths swell with saliva.

Up here where all our family’s daughters keep dying,
heirloom gold cascades across the floor;
heat unspools in my belly like stringhopper dough.
Was this her dowry? Is this everything you could have given me?
You hook my mother’s jhumkas through your unpierced earlobes.
You tongue the rusting edge of your reflection.
You say it’s been a while since I took the stage.

Just before I lose my grip on the balcony rail
you grin gummily at me and vow I’ll tell them
I changed my mind about the veil.



Lalini Shanela Ranaraja writes about imperfect lives, best beloveds, and luminous worlds. Their speculative fiction and poetry has appeared in and is forthcoming from Beneath Ceaseless Skies, MetaStellar, Uncanny Magazine, and others. Discover more of their work at www.shanelaranaraja.com.
Current Issue
7 Jul 2025

i and màmá, two moons, two eclipsed suns.
Tell me, can God sing / like a katydid; cicada-bellow / for the seventeen silent years?
In this episode of Critical Friends, the Strange Horizons SFF criticism podcast, Dan Hartland speaks with reviewers and critics Rachel Cordasco and Will McMahon about science fiction in translation.
Thursday: Archipelago of the Sun by Yoko Tawada, translated by Margaret Mitsutani 
Friday: BUG by Giacomo Sartori, translated by Frederika Randall 
Issue 30 Jun 2025
Issue 23 Jun 2025
Issue 16 Jun 2025
By: Ariel Marken Jack
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 9 Jun 2025
Issue 8 Jun 2025
Issue 2 Jun 2025
By: R.B. Lemberg
Podcast read by: Jenna Hanchey
Issue 26 May 2025
Issue 19 May 2025
By: Elle Engel
Podcast read by: Emmie Christie
Issue 12 May 2025
Issue 5 May 2025
Load More