Content warning:
An act of defining/defiance
Shath شاذ
Queer
Derived from
Different
Unnatural
Deviant
Arabic is a gendered language. For example:
Shath = male
Shatha = female
For example:
Ana shatha, esh a3malak? Ana ba7ib al3ab ma3 albanat
Shu 7a ti3mal?
Also: Shaz, Shadh
Mithli مثلي
Or: Mithliya مثلیة
Like the Greek “homo”
Mithli means “equal”
“Same”
An attempt to replace the derogative
“Shath”
“You are mithli” = You are like me AND/OR You are gay
You figure that one out
For example:
Mama, inti mithli? Ya3ni i7na zay ba3d? La’? Ahhhh, ana mithli-sexual.
Looty لوطي
Follower of Lot
Lot
A figure in the holy trinity of
The Bible, the Torah, the Qur’an
From the ancient city of Sodom
(the one that received righteous and divine judgment
In the shape of fire and brimstone)
Sodomite
It means you like it in the ass
It means Dante puts you at the bottom of the seventh circle of hell
Where in tempests roll’d, the burning sand, marks the reddened feet of
The Followers of Lot, to be sterilized from their
Sexual deficiencies
Mozdawij/ah مزدوج/ة
Of two parts
Like a tree that bears two fruits
Bisexuality
We like to juggle different fruits in this household
For example:
بسم االله الرحمان الرحیم
olives and figs والتين والزيتون
The first verse of surat at-teen
From a passage of the Qur’an I memorized
Before learning the sexes of fruits
Moghayir/at el-jins مغير/ة الجنس
“Changer of sex”
Literally
A caterpillar to a beautiful butterfly
Or not
Or
Mutahawwil/ah متحول/ة
TRANSFORMERS
More than meets the eye
TRANSFORMERS
Oh, autobots wage their battle
To destroy, end evil forces
Of the cis-hets and the TERFs
TRANSFORMERS
The alienated/not alien warriors
Whose dream to shape-shift
Is reserved to superheroes
In the screen
El-jins al-thalith الجنس الثالث
The third gender
A gender identity outside the cis-binary
01101110 01101111 01101110
00101101 01100010 01101001
01101110 01100001 01110010
01111001
Because the non-binary is defined by the binary
Decentralize the binary already
This is a note to the writers who use she/he to refer to others
Thinking they’ve done well to stop writing exclusively in he’s and his’s
They/we are watching
Sahiqah ساحقة
Verb: is-haq
To
Pound
Grind
Rub
To
Grind spices with a mortar and pestle
That’s sapphic, yo.
Please note: your image of scissoring is a myth.
Khawal خول
An Egyptian male dancer
Cross-dressing
Imitating female ghawazi dancers
Who were banned
Women cannot dance in public
God forbid
So have men in women’s attire dance
With makeup / plucked facial hair / long braided hair / henna-painted
hands
And feminine manners
Repeat after me: no homo, bro
What’s so beautiful about adorned, talented, feminine-imbued dancers
I repeat: this is not homoerotic
They dance at celebratory functions
Weddings births circumcisions festivals
Also: gawal
Khaneeth خنیث
ef(fem)inate
Men who are attracted to other men
A masculine word for a feminine body
a sexed male body
Associations:
Passivity
Impotency
Subordinance
Derogatory
It’s fun to confuse men. First I am called “sir,” then “ma’am,”
then they are perturbed
Hai khaneeth walla sahiqah wallah esh?
Also: Khanith, Xanith
Also: much like “faggot”
Originates from Oman
Boya بویة
The khaleeji equivalent of
Your favorites—the dykes and the butches
I’m sorry, but a buzz cut does not make you a boya, babe.
A message to the girl who outed me
To my Islamic studies high school teacher
who outed me
To my mother
who I assured her
That it was malicious gossip
(the girl wasn’t wrong though)