Size / / /

He draws on the iron claws
forged by the blacksmith,
eats the raw meat and honey
the villagers have brought him,
last of all
pulls on the thick pelt.
Dark smell, earth smell.

Now, you say, he becomes a bear.
Truly a bear, though summerlong
he's lived among them
learning to hunt and growl,
learning bees and old gods.

What happens next? I ask.
We're skin and skin,
the night's around us
as your lips move, storyteller.

Next, you say, he goes into the woods
where the wolf-demon dwells.
The villagers never see him
again, their protector,
but their milk stays uncurdled,
cows' tails uncut, bones unbroken.
They know he saved them.

But they never speak of him.

Only the witch remembers,
wise-eyes makes an offering
yearly, on the day the bear walked
into the demon woods.
She burns rowan, brings honey
and sweet, sweet berries
for him
who heard the bear king's last breath,
who killed the demon,
who was man and bear
and asked for nothing.

Silence. I'm crying
as you do, after a story.
We drift to sleep.

I dream of iron claws and honey.




Sara Norja dreams in two languages. Her poetry has appeared in publications such as Goblin Fruit, Strange Horizons, inkscraw, and Interfictions. Her short fiction has appeared in various publications and is forthcoming in Flash Fiction Online and An Alphabet of Embers (ed. Rose Lemberg). She is @suchwanderings on Twitter.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: