When I was younger, people assumed I was nice. I knew when to smile and when to cry. They never believed it was me who stole the biscuits or set the cushions on fire. Until they ran the routine scans and I failed. Then every tear was viewed with suspicion. Every smile was cause to check for smoke. My sister was the only one who disagreed.
For some time now, I’ve been involved with the Interstitial Arts Foundation dream translation project. The thrust of this project is to see more works from non-Anglophone nations come into translation, to work together with translators, writers, and editors, and to look into funding that would cover the high cost of translations.
I bit you down / to bones
In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Anaea Lay presents Polenth Blake's "Never the Same."