مجلة Strange Horizons “آفاق غريبة”

السادس من ديسمبر 2020

Link to submission call in English

 مجلة Strange Horizons “آفاق غريبة” تقبل الآن مشاركات الكتاب لعرض القصص الخيالية كجزء من العدد الخاص الذي يتناول القضية الفلسطينية! سيتم نشر هذا العدد الخاص في نهاية مارس 2021 و الذي سيتم تحريره من قبل رشا عبد الهادي وبسمة الغلاييني.

تقديم الطلبات مفتوح من الان و حتى تاريخ 31 يناير 2021. قدم/ قدمي عملك عاجلا و ليس آجلا!

بالنسبة للشعر أو القصص الواقعية أو المراجعات أو الفن ، يرجى ذكر في رسالة مرفقة أنك ترغب في أن يتم النظر فيها لإدراجها في العدد الخاص بالقضية الفلسطينية.

سيركز العدد على الخيال التأملي للكتّاب الفلسطينيين أينما كانوا. وهذا يشمل الفلسطينيين الذين هم من أو الذين يعيشون في الضفة الغربية وقطاع غزة وفي مخيمات اللاجئين والشتات. نرحب بالعمل من الأشخاص الذين يعيشون عند تقاطعات الثقافات واللغات والهويات المتعددة ، بما في ذلك الأشخاص ذوي موروث فلسطيني الذين يعيشون في جميع أنحاء العالم. نرحب بشكل خاص بعمل الكتّاب الذين هم أيضًا من السود ، والسكان الأصليين ، والمتحولين ، والمثليين ، في مجتمع الإعاقة ، ومن الأجناس المهمشة.

نوع الكتابة: خيال تأملي بشكل عام على نطاق واسع ، بما في ذلك الخيال العلمي ، والخيال ، والرعب ، والسريالية إلخ. لا يوجد موضوع معين يجب أن تتناوله القصة؛ على الرغم من أننا نرحب بالقصص التي تتناول مواضيع معينة ، ليس من الضروري  أن تكون القصص عن الفلسطينيين أو تقع أحداثها في فلسطين.

عدد الكلمات: 6000 كلمة. لا يوجد حد أدنى ،و يفضل أن تكون القطع قصيرة.

بالنسبة للغات: إذا كنت ترسل نصًا أصليًا غير مترجم باللغة العربية أو الإنجليزية ، فلا يلزمك إرفاق ترجمة و سنقوم نحن بترجمة القطعة ,أما إذا كنت تتعاون مع مترجم ، في هذا الحال يمكنك إرفاق ترجمة.

 إذا كنت ترسل نصًا بلغة أخرى غير العربية أو الإنجليزية ، فيرجى إرفاق ترجمة للغة العربية أو الإنجليزية ، ويجب إرفاق الترجمة في نفس مستند النص الأصلي.

لا تحسب الترجمة  ضمن الحد الأقصى لعدد الكلمات ، فقط النص الأصلي هو الذي يحسب. يرجى التواصل معنا على البريد الالكتروني  palestinian@strangehorizons.com إذا كانت لديك أي أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة!

الملفات الالكترونية: يرجى إرسال النص في  ملفات من نوع  RTF أو DOC أو DOCX فقط. يرجى الحفاظ على التنسيق بسيطًا قدر الإمكان. نحن نفضل بشدة النصوص ذات المسافات المزدوجة و الخط المستخدم أن يكون Times New Roman ذو حجم 12 نقطة. قم بإدراج اسمك واسم مستعار إن وجد وعنوان بريدك الإلكتروني وعدد الكلمات في الصفحة الأولى من نصك. يمكنك الحصول على عدد الكلمات من معالج النصوص الخاص بك أو من أداة عبر الإنترنت مثل https://www.charactercountonline.com

اذا اردت ادراج اكثر من نص:  الرجاء إرسال قصة واحدة فقط مبدئيا، ولكن يمكنك إرسال قصة أخرى إذا تلقيت ردًا قبل إنتهاء موعد الإرسال مما يعني أنه لا يمكن إرسال اكثر من قصة في نفس الوقت - و هذا حافز آخر لإرسال العمل في أقرب وقت ممكن قبل 31 يناير!

بالنسبة للطبعات جديدة:  يرجى الإشارة بوضوح في خطاب الغلاف الخاص بك إلى ما إذا كانت القصة قد تم نشرها او طبعها من قبل ، وما هي المنشورات واللغات التي تم نشرها مسبقًا.

معدل الدفع: سيتم الدفع للمؤلفين 0.10 دولار أمريكي لكل كلمة للرواية الأصلية ومعدل ثابت 100 دولار للرواية التي أعيد طبعها. سيدفع للمترجمين 0.08 دولارًا أمريكيًا لكل كلمة في النص الأصلي. لا يوجد رسوم مشاركة.

 الرجاء ارسال القصص فقط باستخدام الطلب الذي يتم تعبئته في الرابط أدناه, وليس من خلال البريد الإلكتروني

أرسل هنا! يجب إرسال جميع القصص باستخدام هذا الطلب. يرجى إدراج أي ترجمات للنص في نفس المستند عند التقديم.

 يرجى ذكر بإيجاز من أين أنت أو ما هي جذورك  في خطاب مرفق خاص بك، ليكون لدينا فكرة عن علاقتك بالمنطقة التي يركز عليها هذا العدد الخاص ، إذا كان لديك أي أسئلة على الإطلاق ،الرجاء إرسالها الى عنوان البريد الإلكتروني palestinian@strangehorizons.com



Rasha is a queer Palestinian Southerner who grew up between Damascus, Syria and rural Georgia and cut their teeth organizing on the southsides of Atlanta and Chicago. They are a member of Alternate ROOTS, Southerners on New Ground, Justice for Muslims Healing Collective, and the Radius of Arab American Writers (RAWI). Rasha's work has appeared in Mizna, Room, Lambda Literary, and Strange Horizons, and is anthologized in Luminescent Threads: Connections to Octavia Butler and Halal if You Hear Me. As a community technologist, urban farmer, and once and future beekeeper, Rasha is a geek for science both fiction and fact. You can find them tweeting @rashaabdulhadi.
Basma Ghalayini has previously translated short fiction from the Arabic for the KFW Stifflung series, Beirut Short Stories, published on addastories.org, and Comma projects, such as Banthology and The Book of Cairo (edited by Raph Cormack). She was born in Khan Younis and spent her early childhood in the UK until the age of five before returning to the Gaza Strip. Most recently, Basma edited the short story collection Palestine+100.
Current Issue
9 May 2022

The star flickered. Then, just for an instant, the flicker lasted a bit too long. Had the star disappeared, or had his tears obscured his view?
Bathroom lights dancing to the beat of the ground
I notice the lizard is again green as my daughter counts the glass stones
Podcast: 9 May Poetry 
In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Ciro Faienza presents the poetry of the 9 May issue.
Issue 2 May 2022
By: Eric Wang
By: Sara S. Messenger
Podcast read by: Ciro Faienza
Podcast read by: Sara S. Messenger
Issue 18 Apr 2022
By: Blaize Kelly Strothers
By: Ken Haponek
Podcast read by: Blaize Kelly Strothers
Podcast read by: Ken Haponek
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 11 Apr 2022
Issue 4 Apr 2022
Issue 28 Mar 2022
Issue 21 Mar 2022
By: Devin Miller
Art by: Alex Pernau
Podcast read by: Courtney Floyd
Issue 14 Mar 2022
Strange Horizons
Issue 7 Mar 2022
Strange Horizons
28 Feb 2022
We would like stories that are joyous, horrific, hopeful, despondent, powerful and subtle. Write something that will take our breath away, make us yell and cry. Write unapologetically in your local patois and basilects in space; make references to local events and memes to your heart’s content. Write something that makes you laugh and cry. Indulge in all the hallmarks of your heritage that you find yourself yearning for in speculative literature, but know that we will not judge you based on your authenticity as a Southeast Asian. 
Issue 28 Feb 2022
Strange Horizons
Load More
%d bloggers like this: