Art
Size / / /

Paula Arwen Friedlander is a native of Brooklyn, NY, now living upstate. She is a graduate of Parsons School of Design, with years of experience in Freelance Illustration, Graphic and Textile Design.

Her unique illustration style is created with hand cut paper silhouettes, collage, ink, and digital art. Silhouette art has a long history in many cultures. From silhouette portraits popular in the 1700's to traditional cut paper art in China and Poland, it is a beautiful art form using the contrast of dark and light, shadows and illumination.

Paula is fascinated with the opposition of darkness and light. She is inspired by her surroundings, from the urban world of Brooklyn to the natural beauty of the Catskills. Her imagination is fed by dreams and tales of myth and legend. The subjects of her work range from serene fantasy to morbid horror.

As well as being an illustrator, she applies her talents to many other things. She creates Custom OOAK Fashion Dolls and My Little Ponies, transforming outcast and forgotten dolls into new life forms. Re-painted, re-haired and costumed, each doll is one of a kind. She is also a novice writer of poetry and short fiction.

Some of the artists and illustrators she admires include Aubrey Beardsley, MC Escher, Albrecht Durer, Frank Frazetta, Brom, Luis Royo, Lotte Reiniger, Susan Sedon Boulet, Paul Goble, David Wisniewski, and Leo and Diane Dillon.

See more of her work at www.arwendesigns.net. E-mail her at arwen@arwendesigns.net.

Tour Paula's work, piece by piece.

View thumbnails of Paula's work.





Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More