Size / / /

Welcome to Strange Horizons's summer special, highlighting international, queer, and fantastic writing for a whole month. It's me, Brit Mandelo—an old friend come 'round to visit awhile for this spectacular opportunity.

There's a certain comfort in returning to the Strange Horizons slush. Though I stepped down as senior editor approximately a year and a half ago, the time I spent with this magazine was formative—and it felt like falling straight into old patterns to read submissions, discuss the stories with fellow editorial staff, and work with writers on their pieces. When Niall and Catherine approached me to stealth in as guest editor for the Our Queer Planet special issue, I had to agree. There was no alternate universe where I wasn't eager to do it.

It was a pleasure to see the work people sent in to us for this issue. While the planet I inhabit happens to be queer at all times—sort of the nature of being one's own protagonist?—it's also a raw delight to exist in a space where it feels like the other folks around me are living in that same world too. It's the experience of kinship, of the release that comes with belonging. I'd like to think that, between Catherine and I, the stories we selected for this special issue represent a handful of different modes of being, approaches to self, and types of narratives.

These stories, four in total, come from across the globe (Sri Lanka to Finland to America)—and also span genres from science fiction to portal fantasy. There are queer people of various genders; there are androids and birds and mothers; there is religion, politics, resistance. Relationships and families are varied as well. While it would have been excellent to have five times the budget and fives times the stories, I'm pleased with the four that we've selected for your perusal and proud of the work they do, separately and in concert, and alongside the poets, critics, essayists, and artists also included in this special.

Also, writing this editorial after the events in Orlando and the bone-shaking reaction that followed, I'm not only proud. I'm angry. Make no mistake in these words and their relative gentleness. This special issue, Our Queer Planet, which highlights concrete togetherness and solidarity, comes at a time when it is significant to bring our voices to bear on a fixed point and reinforce the boundaries and bonds of community. When I read these stories, I did not expect to have this sort of a reason to introduce them; when I read these stories, and when we chose them, we were thinking in terms of pleasure, of art, of good juxtapositions.

Writing this introduction, though, I think of survival, and visibility, and the refusal to be shut up or shut down. It is both of these things—it is all of these things, and more. We inhabit a queer planet, and we will continue to make it so.




Bio coming soon.
Current Issue
1 Dec 2020

A toda la gente lectora: esperamos que disfruten mucho este especial de México de Strange Horizons. To all readers: we hope you enjoy this special issue from Mexico by Strange Horizons.
Onka miyek tlajle. Se lamajtsin itsintlan se xalxokokojtle kitlajkwilia etl.
The painful stigmata did not let me drive for long. / El doloroso estigma no me permitió conducir.
By: Ateri Miyawatl
Translated by: Ateri Miyawatl
Hay mucha tierra. Una anciana sentada bajo un árbol de guayaba limpia frijol negro.
By: Ateri Miyawatl
Translated by: Adam Coon
There is a lot of earth. An elderly woman gathers beans below a guava tree.
—Soy un tlacuache y tengo la culpa de tu extinción, Armando.
“I am a tlacuache, and your extinction is my fault, Armando.”
En el fondo del mar no hay poetas, sólo criaturas fotovoltaicas y paisajes sombríos.
By: Vraiux Dorós
Translated by: Toshiya Kamei
No poets are found at the bottom of the sea—only photovoltaic creatures and ghostly landscapes.
Manx was an amorphous alien made of pink slime, lard, and buttercream.
By: Luz Rosales
Translated by: Andrea Chapela
Manx era un alienígena amorfo rosa, hecho de babaza, manteca y crema para batir.
La materia oscura abarca ochenta por ciento del universo y, como el agar en un medio de cultivo, es lo que permite que estructuras como cúmulos o galaxias permanezcan unidas.
Dark matter makes up eighty percent of the universe. Like agar culture medium, this is what holds things like galaxy clusters—and galaxies themselves—together.
She checks the knob and the door is unlocked—she pokes her head through. Smoke from burning sage wraps around her.
Toma el picaporte y, al girarlo, descubre que la casa está abierta. Cuando se asoma, la golpea un olor a salvia quemada.
La evoco ahora: la tarde fría, el jardín insólito, las enredaderas, los pináculos, los charcos en curiosas figuras chinescas.
I see it now: the cold afternoon, the curious garden, the climbing vines, the pinnacles, the oddly-shaped puddles like Chinese letters.
I thought it was one of those reserved for tourists and ignorant throats. / pensé que era uno de esos reservados para turistas y catadores ignorantes.
drinking the symphony of the galactic parrot / bebe la sinfonia del pájaro galáctico / sk’upinbe sk’ejoj mutal yut vinajel
Some Mexican visual artists that I've really been loving are Miguel Covarrubias, Emilio Amero, and particularly Ernesto García Cabral.
Issue 23 Nov 2020
By: Michael Bazzett
Podcast read by: Ciro Faienza
Podcast read by: Michael Bazzett
Issue 16 Nov 2020
By: Cat Aquino
Podcast read by: Kat Kourbeti
By: Michael Chang
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 9 Nov 2020
By: Miyuki Jane Pinckard
Podcast read by: Anaea Lay
Issue 2 Nov 2020
By: Allison Mulvihill
Podcast read by: Anaea Lay
By: Ali Trotta
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 19 Oct 2020
Podcast read by: Anaea Lay
By: Aber O. Grand
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 12 Oct 2020
By: Elisabeth R. Moore
Podcast read by: Anaea Lay
By: Stephanie Jean
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 5 Oct 2020
By: J.L. Akagi
Podcast read by: Anaea Lay
By: Lesley Wheeler
Podcast read by: Ciro Faienza
Podcast read by: Lesley Wheeler
Issue 28 Sep 2020
By: Maggie Damken
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 21 Sep 2020
By: Aqdas Aftab
Podcast read by: Anaea Lay
By: David Clink
Podcast read by: Ciro Faienza
Issue 14 Sep 2020
By: Fargo Tbakhi
Podcast read by: Anaea Lay
By: Jenny Blackford
Podcast read by: Ciro Faienza
Load More
%d bloggers like this: