Size / / /

When I think of Strange Horizons, I think of rejection. This word, rejection, sums up the magazine’s value to the field. These horizons are strange, glittering, and uncompromising. To reach those peaks, those fabled indigo regions, you have to work.

When I think of Strange Horizons, I remember the many rejections I received from the magazine’s editors when I was starting to write short stories. Some of these memories make me cringe. What must they have thought of the almost novella-length, terribly predictable, vaguely Beowulfish thing? What about the thing with the factory? The one about the dogs? These stories were exercises and I sent them to the magazine in a flush of hope. Certainly, I was cast down when they were rejected. But I was never made to feel I should not try again.

I was made to feel that the only solution was to keep writing.

I would read the stories in Strange Horizons. How they beamed toward me over the distance. Such different concepts, sources, and styles—yet they shared a certain crispness, a tension, a magic. I knew I belonged here. My best belonged here.

Rejection: sometimes, a tender word.



Sofia Samatar is the author of the novels A Stranger in Olondria and The Winged Histories. She is the recipient of the William L. Crawford Award, the John W. Campbell Award, the British Fantasy Award, and the World Fantasy Award. Her first short story collection, Tender, is now available from Small Beer Press.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More