Size / / /

In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Ciro Faienza presents Marie Vibbert's "To Current Occupant," with commentary by the poet.

 

From the poet:

Its inspiration was actually a spam email that I got, and I thought the spam email was rather poetic, and I had been collecting bits and pieces of spam to make into a poem. And so I started out just crunching together this poem called, “To Current Occupant.” I liked the way those words sounded together.

I actually wrote just a plain, straight-up, normal poem, I guess you would say, but the first line was always, “To better serve your needs, this poem is interactive.” And when I showed it to my poetry workshop buddies, they were all, “You're a computer programmer, why don't you make it interactive?” And then I was like, “Ooo, that's cool!”

Making it interactive did change some of the content. I ended up removing a lot of the spam email inspiration stuff to focus more on stuff that directly addressed the reader. The poetry consumer.

The original poem ended, “Dear poetry consumer, what words would make you buy more poetry? Buy poetry. Please buy poetry.”



Besides publishing twenty-odd short stories, a dozen poems and a few comics, Marie Vibbert has been a medieval (SCA) squire, ridden 17% of the roller coasters in the United States and has played O-line and D-line for the Cleveland Fusion women’s tackle football team. She is also a web developer.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More