Size / / /

Content warning:


At long last,
we have solved
the mind-body problem.

My child has a new face
Something came out of her
along with the sputtering stench
of an expiring form
pulled from a car in a
weed-filled lake.
It transformed before my eyes,
distilled into hers.

I am selfish,
all philosophers are.
Her body matches mine.

On days she speaks to me,
we sit in the sun looking at
old photos; other days, she is haunted
by grime and green water and
the remnants of a universal conflict.
The engineers tell me this is normal.

How many times can we be reborn?
How many humanities till we
plunge ourselves into darkness,
fed up, pelting our consciousness
into the graves of time?

I made the decision for her.
She takes her first steps in
a hospital overlooking a silver ocean,
is fascinated by how her
new hair defies gravity,
the flatness of her feet
I fear all of her is not here.

I think she comes to me in dreams
not angry, but asking why
I could not let her go,
why her mortality was not enough
if I know what forever means



Terese Mason Pierre is a Toronto-based writer whose work has appeared in Fantasy, The Walrus, FIYAH, and elsewhere. Her work has been nominated for the Elgin Award, the bpNichol Chapbook Award, the Pushcart Prize, and others. She is the co-editor in chief of Augur Magazine and the author of chapbooks “Surface Area” and “Manifest.” Visit her website at www.teresemasonpierre.com.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More