Size / / /

This far from Earth, the stars don't line up
in what they call "familiar patterns". There's weather
enough to sit and watch the clouds turn over
our heads, revealing night.
                                       Unanimous:
our decision to sneak out to find our own
sky, bored by classes on constellations
we'll never see.
                       In the observatory,
some snide remarks that Earth-based constellations
are just as backwards as the people living
there still.
               I think about my mother
who chose to stay at home, so many years ago,
rather than risk a long sleep in the dark of space.
She was a potter. The nested bowls she threw
for me clink softly in my hands when I rock back-
and-forth, late at night, if I can't sleep.

The ancient Greeks had built their sky one story
and one stellar cluster at a time.
Outside the dome wind whips the clouds apart
and suddenly the stars line up
just like my mother's hands over her wheel.

 

Copyright © 2003 Mary Alexandra Agner

Reader Comments


Mary Alexandra Agner holds a Masters in Earth and Planetary Science from MIT and an MFA from Emerson College. Her work has appeared or is forthcoming in Salt, Rosebud, and Astropoetica, as well as other magazines. Her previous publications in Strange Horizons can be found in our Archive. Mary has spent most of her life observing the universe and writing about it.



Mary Alexandra Agner writes of dead women, telescopes, and secrets. Her poetry, stories, and nonfiction have appeared in The Cascadia Subduction ZoneShenandoah, and Sky & Telescope, respectively. She can be found online at http://www.pantoum.org.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More