Size / / /

Content warning:


The thin wind whistle of the shinkansen, screaming, roaring through the dark. You’re in it, you’re in it all: the rattle of the rails, the shuffling-muttering of hundreds of passengers nestled in the one long limb of you, the creamy, fatty ice cream cups served off the trolley that are as hard as ice. You’re not a vacillation or an oscillation but a simultaneous throe.

Hundreds of stories are playing themselves out within you. Gods. Individuals. Nuts, grommets, motor oil. The businessman-baby-pomeranian-mother-litigator-old-woman-gravel-stones-gum-stuck-under-your-seat-in-cabin-eight argues with the funeral-director-father-suitcase-makeup-artist-diaper-bag-ice-cream-travel-agent-secretary-trees sweeping by outside the window(s) (s) (s) (s) (s) (s).

You love the mountains. The mountains do not love you. You whistle through them with the tip of your blunt blue nose shearing joy. You feel their big old hearts pounding under your wheels. Some of your individuals sleep—some wake, then press their noses against your cool glass to inhale the mountain’s bodily dark. The buzz of the polite automated voice inside your speakers tastes like living.

Somewhere inside you there is a woman sobbing. In the small bathroom of cabin five she presses her hands to her own face, sucking in big heaps of your air. Her tears slip down your bathroom sink. Through the pipes you carry them along gently, until they join the rest of you. You filter them across your thin mesh tongues. They taste like sublimating sorrow. You hope she will take comfort in this dark interior.



Sara S. Messenger is an SFF writer and poet residing in Florida. When she’s not playing fetch with her cat, she reads poetry collections in the sun. Her short fiction has appeared in Fantasy Magazine and Diabolical Plots, and her poetry has been previously published in Strange Horizons. If you enjoyed this work, her full portfolio and other musings can be found online at sarasmessenger.com.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: