Size / / /

Content warning:


All that is sublime in the world
can be found among the birds,
who carry with them
the many names of the dead.

When my hair, at last, transfigures
to woven bramble, I will let sparrows
build their nest there,
and wear their house as a crown.

 

 

[Editor’s Note: Publication of this poem was made possible by a gift from Kristin Waller during our annual Kickstarter.]



Kailee Pedersen’s poetry has appeared in AGNI, Sonora Review, Shō, They Rise Like a Wave: An Anthology of Asian American Women Poets (Blue Oak Press), and others. She was adopted from Nanning in 1996. Her debut novel, Sacrificial Animals, is forthcoming from St. Martin’s Press in August 2024. https://kaileepedersen.com
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More