Size / / /

Content warning:


All quotes are from The Journal of Beatrix Potter 1881-1897, transcribed from her code writings by Leslie Linder (Penguin, 1989). 

The fungus starred the ground apparently in thousands …

I walked there nearly every day,
saw the place in every season.
My boots sunk into the marshy ground
if I stood still for long.

If walking, a woman.
If not, a mushroom.

Cortinarius and the handsome Lactarius deliciosus being conspicuous …

I wished I could spend all day,
maybe all night, out there
in the woods, in nature,

but at the same time I could not wait
to get home and draw them—
little pagodas, shade for insects,

hiding places for fairies,
the upturned umbrella of the milk cap,
the speckles on the fat stem like
pebbles in a creek or the pock marks
of smallpox

… and joy of joys, the spiky Gomphidius glutinosus, a round, slimy, purple head among the moss, which I took up carefully with my old cheese-knife, and turning over saw the slimy veil …

There’s always an underside to things.
I’ve never regretted looking. The slimy veil
of my scientific study and writing was
the silence that greeted my ideas.

I didn’t have the right sort of body,
it seemed. My thoughts and questions
arose all wrong. I read and read,
chasing philosophies and truths,
never catching them.

… Pasteur is fascinating, the twelve volumes of Brefeld nearly finished me. Pasteur is all in a piece. Brefeld has massive facts [but] is as discursive and unstable as—as Dacromyces deliquescens, which groups of fungi are.

My skirts always get in the way
when I’m out hunting mushrooms.
It’s impossible to hike them up high enough
not to damage my little dears.

I go home muddy, leaving a trail
like rabbit tracks across the parlor floor.

 

 

[Editor’s Note: Publication of this poem was made possible by a gift from Atthis Arts during our annual Kickstarter.]



Jessy Randall’s poems and stories have appeared in Strange Horizons, Asimov’s, Nature, and Scientific American. Her most recent book is Mathematics for Ladies: Poems on Women in Science (MIT, 2022). She is a librarian at Colorado College, and her website is http://bit.ly/JessyRandall.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More