Size / / /

Marceline, you pale tall girl.
Though you are not a princess and raised by a King,
Though I have known you and had two pricks in my neck,
Although you float above the ground, you still laugh and
Write the heaviest songs and ride wolves in the forests
Of the one-quarter-less world.
Your tongue is entirely too long and how
Do you keep from biting your fruit?
How thin is the blood in your stomach
And what cave will you find yourself in tomorrow when the sun sets?
Do you feel Glob has ripped you off, you there, crying when short, with
Only a mad blue man with ever-growing beard and shiny golden crown
To give you half the childhood a damaged cookie would need to hold
Up a store with his chocolate chip companions?

Your father made a hell out of the ruined people,
Mushroomed souls gasping for breath as talking
Organs thresh the sidewalks made of sulfur.
And you are the inheritor of all that,
The forged jewel shaped just so to accommodate your
Floor-length abysmal hair.
How hot does that realm feel?
And are you maybe a princess after all,
But of the underplace where candies and swamp frogs
Go to wait in line for a chance at purgatory?

I cannot help but laugh when you come to me across the sugar field with to-the-shoulder Hepburn gloves, a white-dressed feminine parasol, and that yellow-as-the-sun sunhat, and still a knee scrape burning across your body that always reminds you how you are no longer human, but not to worry since all of those are gone.

Are you broken when everything else is?
Because your fingers feel so strong, as bat teeth,
When they run through my hair. And your shirt
Is so very comfortable when I go off to sleep.

Theodore Kanbe is a native of Wyoming and graduate of the University of Wyoming. He thinks often of changing his last name to some sort of fish. Links to more of Theodore's work, as well as various errata, can be found at
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: