Size / / /

In this way come the names. The kete of knowledge, grasp them, word-woven.

The stars were not spilled from them to scatter—

they are taonga, treasured

a sorrowed son's gift to his father the Sky.

In the spaces between the great river of the goddess of the north,

cloud-shadow, counter-clear, in the south strides the Emu.

Rifted, reflected—

the same place holds the great waka, star-spanned

and the leaping maw of hammer-headed mangō-pare

earnest enemies of fishes.

Some names are found from the quickness of birds

(all the kindness of Tāne; leaf-shadow and branch-shiver, fern-frond unfolded),

even in the tired patience of the frigatebird's long arc, soaring the Pacific,

once seen from a small bark off the isles called Galapagos;

and some from the long slow vastnesses

the patience of ice, the presence of the All-Frozen, seal-teared

children of unknowing oceans.




Michele Bannister has an uncommon fondness for distant worlds both small and icy. She lives in Australia, where she is working towards her doctorate in astronomy. Her poetry has appeared in Strange Horizons, Ideomancer, Stone Telling and other venues, in the Here, We Cross anthology (Stone Bird Press, 2012), and is forthcoming in inkscrawl and Goblin Fruit.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: