Size / / /

The man in the wine shop gives me half a glass
of sweet French red, tells me it's been popular
at weddings. He blithely calls it port, but I can't
help but think: It's madeira in a stained pink dress.
I carry one slim bottle beneath my arm just as far
as the spirits section at the back. I confess
it's a share of Guyana rum that I'm really after.
Fifteen-year aged in an oak cask is the stuff
on which my dreams are made and broken,
unless you count the time, five vodka shots
and several tons of knife-edged heartbreak later,
I locked myself in Brian and Jody's loo and shouted
at an imaginary dead boy for half an hour. It's true
that I'm built for heartbreak, and so I raise
this toast to friends loved, lost, and about
to be lost. Death has always wanted me closer
than those she steals from my arms. It's you
that I can never hope to save, and so I'll tell
this story before I forget: as a child, I drowned
off North Carolina. I remember the crush of water
in my lungs and the vicious sting of salt
all the sun-shot way down. I remember the calm
that stole over me less than half a minute before
I hit the sand and choked up her gifts to me, grief
before glory. You're the ferryman now, she said.

And, fool that I am, I believed it.




AJ's first full-length poetry collection, The Sting of It, was published by Tolsun Books in 2019 and won Best LGBT Book in the New Mexico/Arizona Book Awards.  Their first novel, The Pursued and the Pursuing, was published by DartFrog Blue in 2021 and won 2nd place in the Adult Historical Fiction category of the Reads Rainbow Awards.  AJ holds an MFA in Creative Writing from Boston University and is a full-time English Faculty member at San Juan College.  AJ has been on staff at Strange Horizons since 2012.  You can find them on Twitter and visit their website.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More