Size / / /

Content warning:


I

To the Ascari, a poem is
neither found nor composed,
it is always planted.

The poem is read as it
grows and gains shoot and
leaves and bark and climbs
stanza-wise to the Sun.

Words on these poems do not
grow old, similes discarded as
easily as leaves, while roots
drink deep of the times'
passions and feed flowers as
beautiful as youth.

II

Some poem trees are planted
in simple square lined plots,
allowing you to walked enchanted
among their thousand perfumed thoughts.

Others are in wild tangled woods,
and unlike the centipede-bodied
Ascari, humans cannot walk
easily through these woods. Once
a lifetime they may go in.
They wander naked and mapless,
branches and thorns tearing skin,
blood trickling down to feed
the forest.
Until at last they come to
the tree that speaks to them,

They run their hands over
its rough bark and are granted,
sometimes in flower, sometimes in leaf,
the answer they always carried
with them.

III

To be granted a seedling
from a poem tree is
both a blessing and a curse.

To be bound to the earth.
To find a house and land you
will live on for the rest
of your life.

To plant the seedling and
watch its words slowly grow
and unfold with age and
demand that you bequeath it
to your child.

Who will look upon it
every day with the resentment
of the certainly fated.

Who on some days will
approach it with axe or saw,
and with an unexpected wind,
feel its branches caressing
his face, and who will then
walk back ashamed.

And who on other days will
find a leaf laying casually
on her desk, who will
run her fingers down its
perfect veins in wonder and
press it, with all the others,
between the pages of a book,
certain that she will one day
understand them all.




Rohinton Daruwala lives and works in Pune, India. He tweets as @wordbandar and blogs at https://wordbandar.wordpress.com/. His first collection of poems is The Sand Libraries of Timbuktu (Speaking Tiger 2016). His work has previously appeared in Strange Horizons, New Myths, Star*Line, Liminality, Through the Gate, and Silver Blade.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: