Size / / /

Each spring the rivers rose, I pushed my boat
out to the drowning forest. Hares
stood on tree stumps, shaking. Each to each
rattled the babble of snowmelt, clung
to the last of dry ground.
Whole villages of them.
The birch girls, up to their knees in water,
waved at me, and their springbright arms
budded small and tender. And the river sang,
in the days of my spring, oh how the river sang
my hare-heavy boat tilting into summer
all the way to the dry shore and the joyful leap.
Year after riversweet year
My face wore in, moss-laden like the old wood,
but still I rowed out each spring, until the water
went shallow. Until the forest
wilted with slow poison.
I have clung to this ground
beyond hope, beyond stubbornness—but now I will row
for the last time, steer with the oars of November
my hare-heavy boat up the ghosts of riverwings,
look for dry ground
between the flooded fields of the moon.




R.B. Lemberg (they/them) is a queer, bigender immigrant originally from L’viv, Ukraine. R.B.’s work set in their fantastical Birdverse has been a finalist for the Nebula, Ignyte, World Fantasy, Locus, Crawford, and other awards. R.B.’s Birdverse collection Geometries of Belonging is currently shortlisted for the Ursula K. Le Guin Prize for Fiction. You can find R.B. on Instagram and Bluesky, on Patreon, and at rblemberg.net.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More