Size / / /

Armor for Main Street,

Armor to face the world in, day by day.

A borrowed shape to fold your heart away,

More powerful than I have worn before.

A tough hide, used to smoking every night,

That's heard a lot of bad jazz in its time.

I put it on and belt it round my waist,

And all the dark minds that wore it in years past

Stand up again and walk the world with me,

Strengthen my acts.

Here's your own world, bounded by one coat:

Buttons to close, a cold smooth front to wear.

A collar to turn up hard,

As action suits the word, to sneer and walk away.

Pockets that could hold a .22,

A wallet, a passport, a postcard from out East,

Your hands when you are baffled in the end.

Just shove them in and drift off down the street,

No one will trouble you.

A belt, if you can tie it right,

Will hold you up and walking for a long time.

For a guy, long skirts and stone-cold manliness.

For a woman, broad shoulders,

A soldier's shape, hard angles, edge-sharp beauty.

I wish for rain day after day, to wear it all the time.

It could catch a bullet in its elbow crease,

More than lawman, beggar, brute, or thief,

It holds my splinters in sharp strappy shape,

My waterproof and worldproof loan of strength.




April Grant lives in Boston. Her backstory includes time as a sidewalk musician, real estate agent, public historian, dishwasher, and librarian. Among her hobbies are biking and ruin appreciation.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More