Size / / /

In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Ciro Faienza presents poetry from the August issues of Strange Horizons.



Holly Lyn Walrath is a writer of poetry and short fiction. Her work has appeared in Luna Station Quarterly, Liminality, Mithila Review, and other places. Her poetry was nominated for an SFPA Rhysling Award. She is a freelance editor, contract editor with Writership.com, and volunteer with Writespace, a nonprofit literary center in Houston, Texas. She currently resides in Seabrook, Texas. Find her on Twitter @hollylynwalrath or at hlwalrath.com.
Gwynne Garfinkle is the author of a novel, Can’t Find My Way Home (2022), and a collection of short fiction and poetry, People Change (2018), both published by Aqueduct Press. Her work has appeared in such publications as Fantasy, Escape Pod, Uncanny, Apex, and Other Covenants. For more about her work, visit her website: gwynnegarfinkle.com.
Lora Gray is a nonbinary speculative fiction writer and poet from Northeast Ohio. They have been published in F&SF, Uncanny, and Asimov’s, among other places, and their poetry has been nominated for the Rhysling Award. You can find Lora online at lora-gray.com.
Elizabeth P. Glixman is a poet, artist and writer. Her written work captures the humor and the strangeness of modern culture as well as the fluid world of personal emotions. She is the author of four poetry chapbooks. Elizabeth is an assistant editor at FRiGG magazine.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More