Size / / /

This podcast is part of our 2016 fund drive bonus issue! Read more about Strange Horizons' funding model, or donate, here.


Direct link: Terpsichore (mp3)

In this episode of the Strange Horizons podcast, editor Anaea Lay presents Teresa P. Mira de Echeverría's "Terpsichore," read by David Bowles. You can read the full text of the story, and more about Teresa, here.

Subscribe to the Strange Horizons podcast: iTunes | RSS | Other Options




A Mexican-American author and translator from deep South Texas, David Bowles teaches literature at the University of Texas Río Grande Valley. Recipient of awards from the American Library Association, the Texas Institute of Letters, and the Texas Associated Press, Bowles is the author of several books, most notably the Pura Belpré Honor Book The Smoking Mirror. His work has appeared in Translation Review, Rattle, Strange Horizons, Apex, Eye to the Telescope, and Stupefying Stories, among others.
Teresa P. Mira de Echeverría, born in Buenos Aires, holds a doctorate in philosophy. She has published articles and stories in Axxón, Super Sonic, Cuásar, Ficción Científica, miNatura, Próxima, and NM, as well as the anthologies Terra Nova, Alucinadas, Antología Steampunk, Buenos Aires Próxima, and Psychopomp II. She has also published books including Memory, translated by Lawrence Schimel, Diez variaciones sobre el amor, a collection of stories, and Lusus Naturae. (Her blogs: teresamira.blogspot.com.ar and diezvariaciones.blogspot.com.ar)
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More