Size / / /

Content warning:


Cradle the seed in your hands.
Cup the spark. Oh old gods please
do not let this brightness gutter.
Let me constellate filled with
brilliance insangelous let me be
stars let me be the last fading heat
of sinking sunset gilt and honeyed.
Let me luminate let me soften
and melt like glowing wax
let me linger in warm embrace
of soft-lipped women let me live
diaphanous. Let the wind fill me
let me rise inexorable let me burn
without burning out eternity
ephemeral. Let me blossom
and billow like feathered cotton
over fields of sunflower yellow
jewelled birds in calypsonian half-heard
melody. Let me sink saltwater
gentleness inevitable in stygian tides
let me form shadows in fog let me
tinge melancholy in the curl
of your mouth. Let me flourish
seed of pomegranate gleaming seed
blush of rosy dawn tranquillity
hush of echo resonating primordial
thief of fire. Let me grow into myself.
Let me deepen. Let my soul brew sweet
fermentation beneath dappled almond
and cherry and laurel and brambling
tangled aconite and stinging nettle.
Oh old gods if ever you had hearts
let my heart beat and continue beating
let me ripen before I wither please—
Let me live before I die.



Robin M. Eames is a disabled & dying queercrip writer/artist/activist living in Sydney, Australia. Their work appears or is upcoming in GlitterShip, Luna Station Quarterly, Glitterwolf, ARNA, Hermes, and the anthology Broken Worlds.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More