Size / / /

Content warning:


my toes are still curled as
you surface to kiss me, ambrosia
on your lips as I welcome you in.

our souls touch in this sacred space,
raw with need, undulating
to a rhythm known only to us: a
pulsing cadence that lifts us higher,
untethering us from our
modern burdens.

devotion in your eyes,
I begin to quiver, and you let go—
catapulting us both across space
and time to the very Genesis
we conceived.

together, we transcend, spilling love
as we soar, seeding the earth below,
reminiscing on an era
when there was only us and
the Light, and the
harvest was bountiful.




Njemile is a Trinidadian-American residing near Washington, D.C. When not writing poetry, she can be found on long hikes, architecting her next adventure.
Current Issue
22 Jul 2024

By: Mónika Rusvai
Translated by: Vivien Urban
Jadwiga is the city. Her body dissolves in the walls, her consciousness seeps into the cracks, her memory merges with the memories of buildings.
Jadwiga a város. Teste felszívódik a falakban, tudata behálózza a repedéseket, emlékezete összekeveredik az épületek emlékezetével.
Aqui jaz a rainha, gigante e imóvel, cada um de seus seis braços caídos e abertos, curvados, tomados de leves espasmos, como se esquecesse de que não estava mais viva.
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: H. Pueyo
Translated by: H. Pueyo
Here lies the queen, giant and still, each of her six arms sprawled, open, curved, twitching like she forgot she no longer breathed.
Issue 15 Jul 2024
Issue 8 Jul 2024
Issue 1 Jul 2024
Issue 24 Jun 2024
Issue 17 Jun 2024
Issue 10 Jun 2024
Issue 9 Jun 2024
Issue 3 Jun 2024
Issue 27 May 2024
Issue 20 May 2024
Load More