Size / / /

In the last line of the poem "No, I am not Yours," Barbara Jane Reyes (a Filipino-American poet) writes, "No, I am not anything that is anything I am not."

This line comes at the end of a long litany in which Reyes negates statements attached to Filipinos and this poem, which is the first poem in her chapbook For the City that Nearly Broke Me, speaks to the me who battles against stereotypes. I think of identity as I read Barbara Jane Reyes's work and I reflect on the diverse responses to my own presence in gatherings where Filipinos (while not that rare) are considered something of a curiosity. I have learned to accept curiosity and the inevitable questions that arise: Who are you? Where do you come from? Why are you here? What is life like where you came from?

Back when I was much, much younger I had a very good friend. This friend introduced me to works of fantasy and science fiction that I would otherwise not have read. She made me read Dune (which I don't really remember now—except for the sandworms). She made me read everything Tolkien wrote (which I do remember). She introduced me to the Pern novels (I think there were dragons), and lent me giant tomes written by Robert Silverberg (I think it was about some quest to be King).

I usually did a speed read through everything she gave me and when we saw each other at school, she would talk about the books and I would listen because I didn't really have very much to say. Back then, I never imagined that I would one day write fantasy and science fiction. We were both music students and mastering Chopin and Beethoven and passing my Theory and Counterpoint exams were more important than Silverberg's latest.

In our second year, my friend shifted majors and took up Creative Writing. When I asked her how she was doing in her Creative Writing classes, she told me her mentor said that while her work was very good, it was not Filipino enough. Her characters acted and spoke as if they had grown up and spent their lives in America or Europe, and her settings did not feel Filipino. I remember being quite indignant about that comment and saying something along the lines of: "How much more Filipino can you get than being born and raised Filipino?"

Looking back now, I have to think of how her work and the criticism put on it represent the split psyche that comes with being Filipino and the struggle a Filipino writer or artist undergoes in the effort to break free of the influences that would subdue the inner voice.

Perhaps I was lucky because I had studied under Lucrecia Kasilag, a Filipino composer, music educator, and National Artist. Tita King, as we called her, instilled in her students an understanding of how steeped we are in Western influences and Western culture. Our society is so drenched in the glorification of everything that is American that it has sometimes been necessary for white anthropologists to come to us and open our eyes to the value of our own heritage. (I wrote about this in another article after interviewing the Dutch former priest turned anthropologist, Antoon Postma, whose work among the Mangyan tribe is of great value.)

From Tita King, I learned to wade through the dead weight of imposed culture and the acquired prejudice against my own culture. Her passion for our indigenous culture helped me to find freedom in the indigenous self. Looking back, I know I was very lucky.

When I was at Clarion West, I wrote a jungle story. It was a jungle situated inside my head and I built that jungle and the animals inside it on the memory of a jungle that I'd played in when I was a child. The Pra, which is one of my favorites from my created characters, originated in that jungle and there was an order of life to the jungle which, as my classmates commented, didn't match up with our expectations of importance in a written story.

For all that it left my classmates in a state of confusion, this jungle story remains my favorite—not only because of its weirdness, but also because to me it represents principles of culture which are different from the principles of culture that we see built up in media, in books, and on film. It was perhaps my most daring experiment at Clarion West and it made me very happy.

Someone who read this story said that I should have written a more Philippine jungle—a comment that puzzled me no end since that person had never been to the Philippines (and I want you to remember that important line in Barbara Jane Reyes's poem where she says: I am not anything that is anything that I am not), and in the best response ever, Nalo Hopkinson asked me, "What were you thinking when you wrote this story?" (I think all creators want to be asked this question.)

I am not saying that this was the quintessential Filipino story (far from it). But when I was writing it, I ceased to care about what my readers (who were mostly white and from the Western Hemisphere) would think of it. I made a choice to step outside the rule box of what story is because I wanted to write something that was my own and that belonged to me. It wasn't a "Filipino" story (I'd written a bunch of those and plead guilty to upping the "exotic" element), it wasn't some deeply political or social story, and the energy inside it was different from the energy inside the other more mimetic works that I'd produced.

It did not adhere to anyone's expectations or cater to anyone's need to be reassured by my "Filipinoness." As I grow into myself as a Filipino writer in the genre, I recognize that my identity, my culture, the source where my work comes from is not American or British or European.

Today, I write in the same consciousness as I did when I wrote the jungle story. I'm not thinking of you, dear reader. I'm tapping into that place where the energy comes from and allowing myself to be true to the place that gave birth to and shaped me. This I do because I love the land that gifted me with eyes to see other worlds and other places and other possibilities, and I want to give back to that source.

Author's note: The chapbook mentioned here is a purchased copy. It is not a review copy.

Rochita Loenen-Ruiz is a Filipina writer living in the Netherlands. She attended the Clarion West Writers Workshop in 2009 and was a recipient of the Octavia Butler Scholarship. Her work has been published in various online and print publications in the Philippines as well as outside of the Philippines. You can visit her website at or follow her on Twitter.
Current Issue
30 Jan 2023

In January 2022, the reviews department at Strange Horizons, led at the time by Maureen Kincaid Speller, published our first special issue with a focus on SF criticism. We were incredibly proud of this issue, and heartened by how many people seemed to feel, with us, that criticism of the kind we publish was important; that it was creative, transformative, worthwhile. We’d been editing the reviews section for a few years at this point, and the process of putting together this special, and the reception it got, felt like a kind of renewal—a reminder of why we cared so much.
It is probably impossible to understand how transformative all of this could be unless you have actually been on the receiving end.
Some of our reviewers offer recollections of Maureen Kincaid Speller.
When I first told Maureen Kincaid Speller that A Closed and Common Orbit was among my favourite current works of science fiction she did not agree with me. Five years later, I'm trying to work out how I came to that perspective myself.
Cloud Atlas can be expressed as ABC[P]YZY[P]CBA. The Actual Star , however, would be depicted as A[P]ZA[P]ZA[P]Z (and so on).
a ghostly airship / sorting and discarding to a pattern that isn’t available to those who are part of it / now attempting to deal with the utterly unknowable
Most likely you’d have questioned the premise, / done it well and kindly then moved on
In this special episode of Critical Friends, the Strange Horizons SFF criticism podcast, reviews editors Aisha Subramanian and Dan Hartland introduce audio from a 2018 recording for Jonah Sutton-Morse’s podcast Cabbages and Kings which included Maureen Kincaid Speller discussing with Aisha and Jonah three books: Everfair by Nisi Shawl, Temporary People by Deepak Unnikrishnan, and The Winged Histories by Sofia Samatar.
Criticism was equally an extension of Maureen’s generosity. She not only made space for the text, listening and responding to its own otherness, but she also made space for her readers. Each review was an invitation, a gift to inquire further, to think more deeply and more sensitively about what it is we do when we read.
In the vast traditions that inspire SF worldbuilding, what will be reclaimed and reinvented, and what will be discarded? How do narratives on the periphery speak to and interact with each other in their local contexts, rather than in opposition to the dominant structures of white Western hegemonic culture? What dynamics and possibilities are revealed in the repositioning of these narratives?
Tuesday: Genre Fiction: The Roaring Years by Peter Nicholls 
Wednesday: HellSans by Ever Dundas 
Thursday: Everything for Everyone: An Oral History of the New York Commune, 2052-2072 by M. E. O'Brien and Eman Abdelhadi 
Friday: House of the Dragon Season One 
Issue 23 Jan 2023
Issue 16 Jan 2023
Issue 9 Jan 2023
Strange Horizons
2 Jan 2023
Welcome, fellow walkers of the jianghu.
Issue 2 Jan 2023
Strange Horizons
Issue 19 Dec 2022
Issue 12 Dec 2022
Issue 5 Dec 2022
Issue 28 Nov 2022
By: RiverFlow
Translated by: Emily Jin
Issue 21 Nov 2022
Load More
%d bloggers like this: