Size / / /

Content warning:


You do not mean this
as slang. Time, literally, stops
by your house, fucks your mom.
It’s not non-consensual, she
too is hungry to move below Time.
And she is open to alternatives.
You hear them all night,
their wails gag the walls,
the floorboards, the ceramic
of your bones. She has thrown
away her cloak and alarm clocks.
She measures dawn by absence
of desire, moon by rage
or sorrow. She does not measure
anything else—asafoetida for curry,
salt for meat, your fluctuating weight,
the distance between conception
and creation, banks and beggars,
thirst and pissing, how many islands
compose New Zealand—600
or 2, depends on how alone
you feel. Time, you hear her
murmur over the phone, offers
the most pussyblowing cunnilingus.
Time’s tongue knows tongues no man
has patience to learn. Do not mistake
any of this for metaphor.
She examines her hands all
evening, concludes one is larger
than the other. Symmetry is a myth,
like beauty, like DNA, like time
zones divorcing countries that waste
men on war. A waterfall
of bullets is the melody Time
whets its teeth with. You hate to end
a sentence like that. There is so
much time to think—think!
Everything will be over
by the time you walk
into her room, the orchestra
of their bodies having received
its applause, Time bowing down,
and your mom trying
to remember where she is
in her cycle.



Karan Kapoor is a poet from New Delhi, India. They have been awarded or placed for the James Hearst Poetry Prize, Frontier Global Poetry Prize, Ledbury Poetry Prize, Red Wheelbarrow Prize, and BLR Prize, among others. Their manuscript Portrait of the Alcoholic as a Father was a semi-finalist for the Charles B. Wheeler Poetry Prize, and A Condensed History of My Father’s Addiction was a finalist for the Iron Horse Literary Review chapbook prize. Their poems have appeared or are forthcoming in AGNI, North American Review, Los Angeles Review, Colorado Review, Arts & Letters, and elsewhere. They’re an MFA candidate at Virginia Tech. You can find them at karankapoor.co.in.
Current Issue
22 Apr 2024

We’d been on holiday at the Shoon Sea only three days when the incident occurred. Dr. Gar had been staying there a few months for medical research and had urged me and my friend Shooshooey to visit.
...
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
The little monster was not born like a human child, yelling with cold and terror as he left his mother’s womb. He had come to life little by little, on the high, three-legged bench. When his eyes had opened, they met the eyes of the broad-shouldered sculptor, watching them tenderly.
Le petit monstre n’était pas né comme un enfant des hommes, criant de froid et de terreur au sortir du ventre maternel. Il avait pris vie peu à peu, sur la haute selle à trois pieds, et quand ses yeux s’étaient ouverts, ils avaient rencontré ceux du sculpteur aux larges épaules, qui le regardaient tendrement.
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
Issue 15 Apr 2024
By: Ana Hurtado
Art by: delila
Issue 8 Apr 2024
Issue 1 Apr 2024
Issue 25 Mar 2024
By: Sammy Lê
Art by: Kim Hu
Issue 18 Mar 2024
Strange Horizons
Issue 11 Mar 2024
Issue 4 Mar 2024
Issue 26 Feb 2024
Issue 19 Feb 2024
Issue 12 Feb 2024
Load More
%d bloggers like this: